CARENCIAS EN LAS POLÍTICAS EDUCATIVAS CON ESTUDIANTES INMIGRANTES

25 Febrero, 2008

debate_inmigracion2.jpgLa escolarización de niños y jóvenes inmigrantes en España ha seguido un proceso similar al del resto de países de nuestro entorno. La mayoría de las administraciones educativas suelen tardar mucho tiempo en reconocer las verdaderas necesidades formativas que acompañan a los nuevos estudiantes. La consideración social del inmigrante prevalece frente a análisis más detallados de carácter educativo. De este modo, cuando el estudiante inmigrante posee una lengua materna distinta a la que se emplea en la escuela para la transmisión del currículum, suele sufrir un desfase curricular que dificulta notablemente su proceso formativo. 

Con este pequeño artículo pretendemos abrir un debate sobre las medidas más adecuadas para la escolarización de niños y jóvenes inmigrantes y sobre todo, para la enseñanza de una segunda lengua en y para el contexto escolar. 

Esperamos que este tema resulte de vuestro interés y que entre todos podamos aportar soluciones técnicas que ayuden a mejorar la escolarización de estos chicos.

Artículo completo disponible en MarcoELE Núm. 6/2008.

 

Comentarios

10 Comentarios en “CARENCIAS EN LAS POLÍTICAS EDUCATIVAS CON ESTUDIANTES INMIGRANTES”

  1. Félix Villalba 26 Febrero, 2008 12:31 am

    Estimados amigos:
    Este es un pequeño mensaje de bienvenida a este debate que pretende ser un lugar de encuentro y discusión sobre el tema de la enseñanza de las Segundas Lenguas (L2)
    Espero que entre todos aportemos ideas que puedan impulsar este campo y, por extensión, el de la enseñanza del espñaol.
    Un saludo.
    Félix Villalba

  2. Remedios Roldán 26 Febrero, 2008 2:05 am

    Buenas.

    Acabo de leer el artículo y estoy de acuerdo prácticamente con todo lo que se dice. Mi pregunta (que lanzo a todas las personas que se animen a formar parte de este debate) es

    ¿Cómo podemos, desde nuestra posición de profesores de aulas de enlace, llevar a cabo acciones efectivas destinadas a intentar que la situción cambie y se nos escuche desde la administración?

    Que conste que no lo digo desde una posición conformista y resignada; sino porque de verdad desconozco qué se podría hacer. Cómo podríamos movernos todos un poco con el fin de que las cosas mejoren.

    Un saludo a todos.

    Remedios Roldán

  3. Maite Hernández García 26 Febrero, 2008 7:05 pm

    Hola Remedios:
    Yo creo que se pueden hacer muchas cosas. En primer lugar, tomar conciencia de lo aque les falta a estos programas para después demandar soluciones. Soluciones que tienen que ver con instrumentos técnicos. Pidiendo currículos y programaciones, orientaciones, pruebas de evaluación… Pidiendo medidas para enlazar lo trabajado en este tipo de aulas con las clases ordinarias donde se integrarán los estudiantes… Solicitando informes detallados de estos alumnos cuando llegan a las aulas… Pidiendo que los libros de texto de enseñanza de español o de la L2 se subvencionen como el resto de los libros de texto. En fín, demandando que las clases que se imparten en las Aulas Enlace (u otros programas de enseñanza de la L2) sean como las de las demás áreas curriculares.
    Un saludo.
    Maite

  4. María Jesús Llorente Puerta 27 Febrero, 2008 6:55 am

    Saludos a todo el mundo,

    He leído el artículo que se plantea como punto de partida de este interesante debate y me he encontrado con algunas afirmaciones que llaman realmente mi atención, en concreto se dice: ” Se vuelve a plantear que no hace falta nada específico para que los estudiantes aprendan la nueva lengua.”
    ¿Realmente esto es así?. Cuando recientemente aparecen en la prensa noticias http://www.elcomerciodigital.com/gijon/20080221/sociedad/inmigrantes-pasan-seis-meses-20080221.html como que en Finlandia los inmigrantes pasan seis meses en aulas especiales para aprender finés y, una vez incorporados al aula ordinaria, tienen clases de apoyo de L2 fuera del horario escolar y, aunque me da la impresión de que la realidad escolar de Finlandia no se asemeja mucho a la del territorio español, parece ser que en Cataluña se quiere implantar una experiencia similar…

    Completamente de acuerdo con que son necesarias medidas específicas y mayor concreción en todo lo relacionado con el español (o la lengua autonómica) como L2. Hay medidas concretas de atención al alumnado extranjero (inmigrante) en todas las Comunidades Autónomas (aunque varíen enormemente según las CCAA e, incluso, dentro de las provincias), la mayoría contemplan aspectos relacionados con la enseñanza de la lengua (la de la sociedad de acogida, claro, la materna sería ya la bomba), hay aulas de inmersión, pero, en algunos casos, ni siquiera los docentes de esta aula tienen clara su actuación, si esto es así ¿Cómo lo va a tener el resto del profesorado?

    Por último –que ya me estoy extendiendo demasiado-. El título de este debate tiene un arranque negativo, en términos de carencia. Propongo darle la vuelta y hablar de oportunidades de cambio y retos educativos.

    Un afectuoso saludo,

    Maje.

  5. María Jesús Llorente Puerta 28 Febrero, 2008 11:45 am

    Acabo de ver en el debate sobre Inmigración y enfoque intercultural en la enseñanza de segundas lenguas en Europa, del cvc, la polémica que ha suscitado la iniciativa catalana. Desconozco los detalles específicos de la propuesta, pero…. ¿no contradice los postulados de la LOE (Tit. II, Cap I, art. 79) que, tras hablar del desarrollo de programas específicos para los alumnos que presenten graves carencias lingüísticas, señala que “El desarrollo de estos programas será en todo caso simultáneo a la escolarización de los alumnos en los grupos ordinarios, conforme al nivel y evolución de su aprendizaje”? ¿O quiere esto decir que un estudiante puede estar escolarizado en un centro y adscrito a un grupo al que no acude???

    saludos

  6. Amaya L. 7 Abril, 2008 3:54 pm

    Observo no pocas contradicciones en el artículo de F. Villalba. Si dedemos hablar de enseñanza a alumnos de español (¿de castellano?), y el propio autor dice que no se hablaría igual si muchos de los aprendientes fueran ingleses de la costa levantina (lo que habría que ver), para qué siguen los autores departiendo en cada rincón sobre español para inmigrantes. ¿Será que el gancho comercial es ése? Un poco de seriedad se agradecería.

  7. Félix Villalba 7 Abril, 2008 11:23 pm

    Estimada Amaya:

    He vuelto a leer el artículo y creo que en ningún sitio hablo de español para inmigrantes y sí de español (o de la lengua de cada comunidad) como segunda lengua. Es en ese marco donde se inscribe la reflexión que planteamos y las similitudes entre los estudiantes.

    En cuanto a las contradicciones, pues sí, con nuestra edad debemos tener muchas, pero creo que en esto de las L2 procuramos que sean las mínimas.

    Por otra parte, ojalá este campo tuviese salida comercial, pues eso significaría que dispondríamos de mejores materiales porque las editoriales se habrían interesado en editarlos.
    De todas las maneras Amaya, convendrás conmigo que el verdadero sentido de este pequeño debate debe ser hablar sobre cómo mejorar la atención educativa a los niños y jóvenes inmigrantes. Al menos nosotros eso es lo que hemos pretendido con este articulito.

    Espero que entre todos podamos aportar propuestas de mejora que supongan una mejor atención a estos estudiantes.

    Un saludo,
    Félix Villalba

  8. Amaya L. 8 Abril, 2008 2:00 pm

    Hablemos de educación inclusiva… ¡¡no de atención a jóvenes inmigrantes! Precisamente, debido a nuestra edad, debemos procurar ser consecuentes con nuestras actuaciones. Las declaraciones de principio son una herramienta más, no una finalidad. Hablar de lengua nueva, de L2 para todos (alemanes, ingleses o rifeños) es lo propio. Seguir definiendo la adquisición de una lengua en términos de carencias es seguir en una actitud de segregación entre extranjeros. Si lo que se pretende es pedir a la Administración que atienda las necesidades de renovación / adecuación / actualización de un curriculum, hagámoslo en términos de inclusión, de promoción de lenguaS nuevaS (no sólo del castellano sino del euskera, del catalán o del gallego…) y, por favor, dejemos de hacer de la inmigración y de la escolarización de los hijos de familias inmigrantes un nuevo producto de mercado. A río revuelto… ya se sabe…

  9. Félix Villalba 9 Abril, 2008 2:47 am

    Estimada Amaya L.

    Para ser consecuentes creo que algo falla en tus argumentaciones pues me atribuyes ideas y afirmaciones que no están en el artículo que aquí se reproduce. Yo no hablo de escuela inclusiva ni de español, ni de castellano. En cuanto a las similitudes o no de los aprendices de L2 te recomiendo la lectua de un libro muy interesante y ameno de Susana Pastor precisamente sobre este tema. Mi postura personal al respecto la puedes consultar en cualquiera de los artículos que he escrito en los últimos años. Hablo de Segundas Lenguas y yo no soy precisamente el que emplea el término Nueva Lengua.

    Intentaré volver al tema del debate dejando de lado las alusiones e insinuaciones personales pues creo que están fuera de lugar y que si no se es más explícito no sé si interesarán.

    De tus afirmaciones me da la sensación de que has leído poco sobre este tema. Creo que en los documentos que hemos elaborado en los últimos años hablamos de Segundas Lenguas en el sentido más amplio del término. El Manifiesto de Santander está traducido a todas las lenguas cooficiales de España y, sobre todo, en éste como en las Propuestas de Alicante han participado profesores y expertos de toda España. Creo que tienes que leer algunas de estas cosas.

    El resto de tus argumentaciones, sinceramente me cuesta entenderlas. Ni en el artículo, ni en nada de lo que he escrito se habla de inmigrantes como alguien con carencias. Todo lo contrario y eso precisamente es lo que hemos venido denunciando. Una vez más, te aconsejaría que leyeses sobre este tema.

    En cuanto a lo del producto de mercado no sé a lo que te refieres. ¿A las secciones de productos alimenticios de los países de los inmigrantes que hay en muchos supermercados? ¿A los productos y servicios bancarios específicos que ofrecen muchas entidades? ¿A los consejos que elaboran las asociaciones de consumidores? ¿A los cursos de formación que organizan los centros de profesores? ¿A los estudios de interculturalidad? Hay que ser más precisos.

    Pero volviendo al tema del debate que, como dice el título, trata sobre las carencias en las políticas educativas con jóvenes inmigrantes, entiendo que tenemos que aportar propuestas concretas. Planteas que no hablemos de inmigrantes y sí de escuela inclusiva, supongo que en esa propuesta habrá un modelo concreto de enseñanza de L2 y también una teoría concreta sobre adquisición de lenguas, ¿o no? Sería de gran ayuda que puedieses darnos a conocer ambos aspectos para tener más datos respecto a este tema que sin duda, nos preocupa a todos.

    Un saludo.
    Félix Villalba

  10. Carolina 10 Julio, 2008 10:00 am

    Hola, la verdad es que hace muchísimo tiempo que no escribo en castellano y que seguramente cometeré errores ortográficos.

    Me encuentro en Italia, mi pais de inmigración, donde formé mi familia, mi vida y mi L2. Actualmente trabajo enseñando el italiano a los niños extranjeros o que llegan a Italia con las adopciones internacionales.

    Creia encontrar un buen debate, pero me encontré con gente más interesada en cuestionar al autor del artículo que en cuestionar el problema de la formación de los niños, adolescentes y adultos que se encuentran en la condición de aprender un L2.

    En Italia el tema es muy simple, se ocupan de la emergencia, se enseña la letto-scrittura y listo, si saben leer y escibir ya está!!!. El problema real lo representa la lengua del estudio, que no es la misma que se usa para comunicar. Siguiendo las leyes de este país, los educandos se “depositan” en las clases correspondientes en base a la edad anagráfica y si no logran superar las pruebas es porque son “vagos”, porque los padres no se interesan, etc.

    Me indigna que esta gente se comporte asì. Me indigna que una personalidad importante en este país en cuestiones de intercultura me haya dicho “el italiano lo tienen que enseñar los italianos”. Me indigna que haya gente que cuestione a los otros y no logren cuestionarse!!!.

ESCRIBIR UN COMENTARIO





Suscribirse a los comentarios